Re: إعراب

Сообщение »

Madizhan abu Hanifa писал(а):Извиняюсь, братья :oops: , я не ту ссылку дал.
Мне нужен вот этот словарь:

http://www.ar-ru.ru/baramij/49-qawamis/ ... 1-12-00-25

Ассаламу аляйкум.
Может этот подойдет?
http://rumuslimstracker.com/viewtopic.php?f=3&t=600
Ayub
 
Сообщений: 96
Зарегистрирован: 21 апр 2010, 00:35

Re: إعراب

Сообщение »

Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатух!
Да, брат, именно этот. Однако, проблема в том, что я не могу найти ни одной нормальной ссылки на скачивание этого словаря.
бааркаЛлаху фикум!
Аватар пользователя
[Абу Ханифа]
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: 20 дек 2010, 20:16

Re: إعراب

Сообщение »



السلام عليكم و رحمة الله

هل في الجملة:

كم إيجار البيت؟

تمييز محذوف؟


и могли бы вы объяснить правило, когда тамииз перестаёт быть тамиизом, если он становится мудафом?

بارك الله فيكم
Аватар пользователя
ummfatima
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: 10 окт 2008, 12:28

Re: إعراب

Сообщение »

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

أولا: أظن أنه أصح "كم أجرة البيت" لأن الإجار مصدر و يدل على الحدث, و الله أعلم
و التمييز هنا محذوف و حذفه جائز


и могли бы вы объяснить правило, когда тамииз перестаёт быть тамиизом, если он становится мудафом?


Не совсем понятно, можно пример?

و فيك بارك الله
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: إعراب

Сообщение »


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته



я слышала такое объяснение, что если тамииз перестаёт быть неопределённым по причине, что он стал мудаф, то он перестаёт быть тамиизом, как в предложении выше:т.е., что там слово إيجار было бы тамиизом, если не было бы мудафом. Также, например, в предложениях:



كم سنُّك؟
كم ثمنُ هذا القلم؟

Аватар пользователя
ummfatima
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: 10 окт 2008, 12:28

Re: إعراب

Сообщение »

ummfatima писал(а):
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته



я слышала такое объяснение, что если тамииз перестаёт быть неопределённым по причине, что он стал мудаф, то он перестаёт быть тамиизом, как в предложении выше:т.е., что там слово إيجار было бы тамиизом, если не было бы мудафом. Также, например, в предложениях:



كم سنُّك؟
كم ثمنُ هذا القلم؟



و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

В предложении выше это слово не было бы тамиизом, потому что оно в положении мубтада му'аххар, то есть является основой предложения, а тамииз - это добавка. То же самое относится и к остальным примерам.
Во всех этих примерах тамииз скрыт из за того, что он известен.

А так, можно было бы сказать:
كم فلسا إجار البيت؟
фальс - фулюс это как накд - нукуд.

И ответом было бы: إجار البيت أربعون فلسا например.

То есть никак не было в основе كم إجارا потому что тогда и смысл теряется и основа предложения тоже. Смысл получается грубо говоря "сколько аренд?" и предложение становится неполноценным.
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: إعراب

Сообщение »

Ас саламу алейкум уа рохматуллахи уа барокатух!
Когда наш брат Ринат объяснял тухфату сания в разделе атф, харфу بل был приведен пример:
ما جاء محمد بل علي брат сказал что правильно будет убрать ما
Возникает вопрос: Если с харфу ма, можно примерно перевести: Не приходил мухаммад, однако Али.
Как можно примерно перевести без ма?
Джазакумуллаху хойран
1256jkl
 
Сообщений: 4
Зарегистрирован: 04 окт 2012, 07:26

Re: إعراب

Сообщение »

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

جزاك الله خيرا

Аватар пользователя
ummfatima
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: 10 окт 2008, 12:28

Re: إعراب

Сообщение »

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


Подскажите, где находится مفعول به в следующем аяте:

وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ
(Сура ан-Нахль, 20 аят)

جزاكم الله خيرا
Аватар пользователя
[Абу Ханифа]
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: 20 дек 2010, 20:16

Re: إعراب

Сообщение »

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

اعْلَمْ رَحِمَكَ اللهُ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَيْنَا تَعَلُّمُ أَرْبَعِ مَسَائِلَ


К чему возвращается ضمير هو в словах أنّه

جزاكم الله خيرا
Аватар пользователя
[Абу Ханифа]
 
Сообщений: 271
Зарегистрирован: 20 дек 2010, 20:16

Re: إعراب

Сообщение »

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

Подскажите, где находится مفعول به в следующем аяте:


Его тут нет, насколько я знаю, Аллаху А'лям.

اعْلَمْ رَحِمَكَ اللهُ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَيْنَا تَعَلُّمُ أَرْبَعِ مَسَائِلَ

К чему возвращается ضمير هو в словах أنّه


Это называется ضمير الشأن и из его особенностей то, что он не обязан возвращаться на اسم ظاهر. Говорят, что он возвращается на то, что в уме связано с предложением, которое идёт после него. Называют его ضمير الشأن или ضمير القصة. Первым именем называют, когда он мужского рода, а вторым, когда женского.
Обычно употребляется для того, чтобы указать на важность того, что будет упомянуто. Это если вкратце.

جزاكم الله خيرا


و إياك
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: إعراب

Сообщение »

1256jkl писал(а):Ас саламу алейкум уа рохматуллахи уа барокатух!
Когда наш брат Ринат объяснял тухфату сания в разделе атф, харфу بل был приведен пример:
ما جاء محمد بل علي брат сказал что правильно будет убрать ما
Возникает вопрос: Если с харфу ма, можно примерно перевести: Не приходил мухаммад, однако Али.
Как можно примерно перевести без ма?
Джазакумуллаху хойран


Уа алейкуму ссалям уа рахматуЛлахи уа баракятух!

Правильно будет и так, и этак. У частицы بل такого условия нет.
Если же переводить без "ма", то будет "Пришёл Мухаммад, то есть 'Али" (как исправление ошибки).

Уа ийака.
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: إعراب

Сообщение »

используется слово بلاد также в ед.числе, как "страна"?

БаракаЛЛаху фикум
Аватар пользователя
ummfatima
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: 10 окт 2008, 12:28

Re: إعراب

Сообщение »

Абу Сабир писал(а):
Madizhan abu Hanifa писал(а):Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатух!
Как правильно будет разобрать данный хадис:

مَن عَمِلَ عَمَلا أشركَ فيهِ معي غيري تركتُهُ وشِركَهُ

БааркаЛлаху фикум!


Уа алейкуму ссалям уа рахматуЛлахи уа баракятух!

Если ты имеешь ввиду إعراب, то:
من - اسم الشرط مبني على السكون في محل الرفع مبتدأ
عمل - فعل ماض مبني على الفتح في محل الجزم فعل الشرط
عملا - مفعول به منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة في أخره
أشرك - فعل ماض مبني على الفتح لا محل له من الإعراب
فيه - في: حرف جر, ه - ضمير مبني على الكسر في محل الجر اسم مجرور
معي - مع:ظرف المكان و هو مضاف, ياء - ضمير مبني علي السكون في محل الجر مضاف إليه
غيري - غير: مفعول به منصوب و علامة نصبه الفتحة المقدرة منع من ظهورها اشتغال المحل بحركة مناسبة و هو مضاف, ياء - ضمير مبني على السكون في محل الجر مضاف إليه
تركته: تركت - فعل ماض مبني على السكون لاتصاله بضمير متحرك في محل الجزم جواب الشرط, تاء - ضمير مبني على الضم في محل الرفع فاعل, هاء - ضمير مبني على الضم في محل النصب مفعول به
و - حرف عطف
شركه - شرك معطوف على ضمير هاء و المعطوف على المنصوب منصوب و هو مضاف, هاء -ضمير مبني على الضم في محل الجر مضاف إليه

Примерно так. Если ошибся - поправляйте, буквы мелкие тут что-то.


уа ширкаху - наверное - Аллаху алям- правильней будет что это мафуль мааху
Аватар пользователя
abu__maryam
 
Сообщений: 386
Зарегистрирован: 18 дек 2011, 22:06

Re: إعراب

Сообщение »

да, тут так скажем два уаджха, но твой вариант лучше.
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Пред.След.

Вернуться в Арабский язык. Проблемы перевода.

cron