Re: проблемы с переводом

Сообщение »

баракаАллах фик, брат мой.
Касир
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: 03 окт 2008, 00:15

Re: проблемы с переводом

Сообщение »

Касир писал(а):баракаАллах фик, брат мой.

Ва фиик!
Аватар пользователя
ФАРУК
 
Сообщений: 2249
Зарегистрирован: 08 авг 2008, 21:44
Откуда: http://hadis.info/

Re: проблемы с переводом

Сообщение »

Хадис 2. Ислам, вера и чистосердечие
Сообщается, что Умар, да будет доволен им Аллах, также сказал:
«(Однажды) когда мы находились в обществе посланника Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям), к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепителъно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал.
Он сел напротив пророка, (салляллаху алейхи уа саллям), так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на ноги и сказал:
"О Мухаммад, поведай мне об исламе".
Посланник Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям), сказал:
"(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это".
(Этот человек) сказал:
"Ты сказал правду",
- а мы подивились тому, что он задаёт пророку, (салляллаху алейхи уа саллям) вопросы и подтверждает правдивость его слов.
(Потом) он сказал: "А теперь поведай мне о вере".
(Посланник Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям),) сказал:
"(Суть веры заключается в том,) чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) уверовал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного",
- (и этот человек снова) сказал: "Ты сказал правду".
(Потом) он сказал: "Поведай мне о чистосердечии' ".
(Посланник Аллаха, салляллаху алейхи уа саллям,) сказал:
"(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, тo, ( помня о том, что) Он, поистине, видит тебя".
(Потом) он сказал. "(А теперь) поведай мне об этом Часе".
Посланник Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям), сказал:
"Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос".
Он сказал: "Тогда поведай мне о его признаках ".
Посланник Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям), сказал:
" (Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу, и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по высоте своих жилищ".
А потом (этот человек) ушёл, когда же прошло некоторое время, посланник Аллаха, (салляллаху алейхи уа саллям), спросил:
"О Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?"
Я сказал: "Аллах и посланник Его знают об этом лучше ".
(Тогда) он сказал: "Поистине это - Джибрил, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии. "»
(Муслим, Ат-Тирмизи, Абу Дауд, ан-Наса'и.)


Салам алейкум. Это второй хадис из сборника Навави "40 хадисов". Если у кого есть возможность, выложите текст этого хадиса в оригинале, и с огласовками.
Касир
 
Сообщений: 34
Зарегистрирован: 03 окт 2008, 00:15

Re: проблемы с переводом

Сообщение »

барака Аллаху фик,брат.если я тебе на почту скинуть все хадисы в ворде с огласовками пойдет?но не сегодня.
Аватар пользователя
Abu Maryam
 
Сообщений: 128
Зарегистрирован: 04 сен 2008, 07:57
Откуда: Ульяновск

Ошибка

Сообщение »

Ассаляму 'алейкум.
в книге "Нарушения единобожия" на стр.39, сноска 1 - ошибка:
вместо сура 67 должно быть сура 35.
Аватар пользователя
ابن مراد الداغستاني
 
Сообщений: 523
Зарегистрирован: 30 ноя 2008, 11:12

Re: Ошибка

Сообщение »

Ибн Мурад Дагъистани писал(а):Ассаляму 'алейкум.
в книге "Нарушения единобожия" на стр.39, сноска 1 - ошибка:
вместо сура 67 должно быть сура 35.

ДжазакаЛлаху Хайран брат - ин ша Аллах сообщим брату
fulan
 
Сообщений: 40
Зарегистрирован: 31 окт 2009, 23:55

Небольшой совет

Сообщение »

уа ийяка.
ну раз брат у вас есть связь с ним, не могли бы вы передать ему мой небольшой совет, который, в принципе, касается всех, кто занимается переводом литературы и записью лекций:
Я просто заметил, что почему-то сейчас идёт упор на перевод книг и статей ученых-современников, даже иногда тех, кто еще жив. Я не против этого в абсолютном смысле, однако неужели в книгах саляфов (в языковом смысле этого слова) нет большинства того, что есть в книгах современников? Думаю, в них есть даже больше этого...
Мы знаем слова ученых, советовавших следовать тем, кто уже умерли, и ограничусь лишь одной цитатой:
Ибн ‘Умар сказал: “Пусть тот из вас, кто желает следовать хорошему примеру, следует за теми, кто уже умер, ибо живой может не устоять перед искушением!” Абу Ну’айм 1/305.
Так почему бы не заняться переводом их книг, или хотя бы нескольких фетв, глав из книг и т.д.? Или их же книг с шархом признанных ученых современности, ведь есть очень много того из трудов предшественников, что советуют читать многие большие ученые...
Пусть АЛЛАh вознаградит всех, кто проявляет усилия в возвышении слова Всевышнего АЛЛАhа, исправит наши слова и нравы, простит нам наши грехи и укажет нам на наши ошибки до нашей смерти и введёт нас в сады Фирдауса. Амин.
Аватар пользователя
ابن مراد الداغستاني
 
Сообщений: 523
Зарегистрирован: 30 ноя 2008, 11:12

Пред.

Вернуться в Арабский язык. Проблемы перевода.

cron