Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Salamu aleikum ua rahmatuLlah, bratya pomogite perevesti eti slova weiha ibn Useimina:
http://islamqa.info/ar/ref/111362
barakaAllahu fikum.
ABU_BISSARA
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 25 окт 2011, 13:30

Re:

Сообщение »

Уа алейкуму ссалям уа рахматуЛлахи уа баракятух!
Букв слишком много, но главная суть: основа у шейха Усеймин, что джахиль оправдывается по невежеству, незнанию, и что никто не может привести далиль, что он не оправдывается. И то, что нет разницы между оправданием по невежеству в вопросе дел или убеждений, т.е. в основах и ответвлениях.
Ну и дальше упоминаются его ответы на подобные вопросы в разных видах.
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

ас-Саляму 'аляйкум уа рахмату-Ллахи уа баракятух!

Также темы для пользы:

Многобожие и оправдание по невежеству - Ибн Баз, Аль-Фаузан (да помилует их Аллах)

Прощается ли многобожие (ширк) по незнанию?

О СОСТОЯНИИ В ЭТОМ МИРЕ? ВАЖНО!

джазакуму-Ллаху хейран!

уа-Ллаху а'лям.
Аватар пользователя
salyafit_07
 
Сообщений: 3434
Зарегистрирован: 26 май 2011, 10:02
Откуда: vk.com/al_asari

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ассаламу алейкум! Пока я перевел не много.

ما قول الشيخ ابن عثيمين رحمه الله في " العذر بالجهل " في الشرك الأكبر ؟ فقد سمعت وقرأت له قولين مختلفين ، فقد ردَّ على سائل في " نور على الدرب " عندما سأله عن مسلمين يعبدون القبور قائلاً : هذا جهل من السائل تسميته لهم بمسلمين ، وقولٌ آخر يقول فيه يبقى لهم حكم الإسلام لجهلهم ، وعدم وجود من ينبههم . فهل للشيخ قولان أحدهما قديم والآخر جديد تبين له الحق فيه ؟ وأي القولين هو الصحيح الذي تدعمه الأدلة الشرعية ؟

Какое высказывание (мнение) Шейха Ибн Усаймина об оправдании по незнанию относительно большого ширка? Я читал и слышал два разных его высказывания, Шейх ответил задающему вопрос в «Нурун аля-д-дарб» когда он (спрашивающий) спросил Шейха о мусульманах которые, поклоняются могилам сказав: «это невежество спрашивающего который, назвал их (поклоняющихся могилам) мусульманами», и другое его высказывание где Шейх говорит: «остается для них хукм Ислама (т.е. они мусульмане) по причине их невежества и отсутствия того, кто бы им разъяснил». И есть ли у Шейха два высказывания одно которое сказал раньше а другое после которое разъяснил бы истину? И какое высказывание достоверное которое подкреплялось бы шариатскими далилями?

الحمد لله
لم نستطع الوقوف على كلام الشيخ العثيمين رحمه الله الذي أشار السائل إلى وجوده في فتاوى " نور على الدرب " ، ووقفنا على كلامه في أكثر كتبه المطبوعة ، وفتاواه الصوتية ، ولم نجد تعارضاً ولا تناقضاً في كلامه ، وليس هناك تراجع عن شيء قاله .
ويمكننا تلخيص كلام الشيخ رحمه الله في مسألة العذر بالجهل في النقاط التالية :

Хвала АЛЛАХу.
Мы не можем остановиться на высказывании Шейха Ибну Усаймина да помилует его АЛЛАХ на которое указал спрашивающий в фатавах «НУр аля ад-дарб» и мы остановились на высказывании (мнении) Шейха в большинстве напечатанных (выпущенных) книг, и его звуковые фатвы(аудио записи), и мы не нашли противоречия и разногласия в его речах и нет в них отступления (новое мнения от прежнего) в каком либо вопросе который он сказал.
И мы можем вкратце привести высказывание Шейха да помилует его АЛЛАХ в вопросе оправдание по невежеству в следующих пунктах:

1. الأصل عند الشيخ رحمه الله هو العذر بالجهل ، بل يرى أنه لا يستطيع أحد أن يأتي بدليل على أن الجاهل ليس بمعذور ، ويرى أنه " لولا العذر بالجهل : لم يكن للرسل فائدة ، ولكان الناس يُلزمون بمقتضى الفطرة ، ولا حاجة لإرسال الرسل ! " .

1. Основа у Шейха да смилуется АЛЛАХ над ним это оправдание по причине незнания, более того, он считает, что никто не может привести довод, что джахиль не является оправданным и его (Шейха) мнение что, если нет оправдание по причине невежества, то не было бы в посланниках пользы, и людям было бы вменено обязанность в соответствии их врожденным качествам и не было бы нужды в посылании посланников!»
Аватар пользователя
Abu-Dawud
 
Сообщений: 32
Зарегистрирован: 12 май 2011, 11:16

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ас-саляму алейкум уа рахматуЛлахи уа баракятух!

Мы не можем остановиться


Сказано там если уж на то пошло "не смогли остановиться". Имеется ввиду не нашли. Если понимать дословно по-русски "не можем остановится" - то можно подумать, что "мы это высказывание пропустили, не смотрим на него, идём дальше а остановились на другом" - это неправильное понимание.

Хочется себе в первую очередь и всем братьям, посещающим форум напомнить: нужно с переводами быть внимательнее, ведь исходящее от переводчика - это либо знание, либо ошибочное толкование, поэтому некоторые учёные говорили, что переводчик должен в совершенстве знать и арабский язык и свой, тот, на который он переводит.

И то, что выходит от переводящего - оно в положении, как если бы он был составителем работы или грубо говоря, соавтором. И перевод религиозных статей - это слово об Аллахе, о его религии. И недочёты в переводе - это в первую очередь большая опасность для того, кто переводил.

Прошу отнестись с пониманием и не посчитать резкостью, брат, барака Ллаху фика и пусть укрепит тебя Аллах на пути требования знаний!
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

salamu aleikum ua rahmatuLlahi, barakaAllahu fikum ua djazakaAllahu hairon ihuan za otveti.
ABU_BISSARA
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 25 окт 2011, 13:30

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ассаламу алейкум братья!Нужна помощь братьев, которые учатся у шейхов перевести вот эти слова "ومستلزم للوازم باطلة لا يمكن لمؤمن أن يتفوه بها بالنسبة لله -عز وجل" из книги "фатауа аркануль ислами" шейха Усеймина рахматуЛЛАХи алейхи.
Аватар пользователя
Abu-abdiLLAH
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: 31 дек 2011, 15:44
Откуда: Башкортостан

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

"ومستلزم للوازم باطلة لا يمكن لمؤمن أن يتفوه بها بالنسبة لله -عز وجل"

Перепутал слова первый раз, исправил
Примерно такой смысл:

а то, из чего делаются ложные выводы - нельзя верующему произносить эти вещи в отношении Аллаха, Всемогущего и Великого.

Смысл لوازم примерно как то, что стало необходимым, стало следствием. А مستلزم - то, что делает эти выводы обязательными. Скорее всего шейх говорит в отношении аттрибутов Всевышнего Аллаха, потому что эти "ложные выводы" и те правила, из которых они следуют - это то, что внесли Ахлю-Калям и философы. Как например "всё существующее изменяется", и выводом из этого их ложного правила стало то, что Аллаха нельзя описать даже атрибутом существования, потому что тогда сказали они мы уподобим его другим существующим, изменяющимся. И т.п. бред. То же самое относится к их искажению сыфатов на основе ложных правил, как искажение аттрибута вознесения. Они решили, что "истава" это обязательно такое же "истава", как у созданий, а Аллаху не присуще быть похожим на создание и такие ложные выводы привели их к тому, что они назвали это "истауля". В этом случае مستلزم - утверждение, что истива - это образ поднятия на спину верхового животного например, а لازم - то, что следует из этого утверждения. А ложный вывод их - это заменя истава на истауля.

Аллаху А"лям.
Абу Сабир
 
Сообщений: 213
Зарегистрирован: 14 ноя 2008, 22:47

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ас-салям алейкум,
Брат, как ты понимаешь здесь рассматривается вопрос о вознесении Аллаха на Трон. Еретики утверждают, что если говорить о Троне Аллаха, то Аллах якобы нуждается в Троне и т.д.
Поэтому я бы этот отрывок перевел так (а Аллаху об этом ведомо лучше):
«А утверждение о том, что нечто, считающееся необходимым, вызвано потребностями в нем, является несостоятельным, и невозможно, чтобы верующий говорил это в отношении Великого и Всемогущего Аллаха...»
Пусть братья поправят, если что не так. А книга «Фатава аркан аль-Ислам» действительно очень хорошая, как и прочие работы шейха Ибн Усеймина (рахимаху-Ллах)!
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Уаалейкум ассалам уа рахматуллахи уа баракатуху!ДжазакумуЛЛАХу хайран братья за помощь! :)
Аватар пользователя
Abu-abdiLLAH
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: 31 дек 2011, 15:44
Откуда: Башкортостан

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ассаламу алейкум! вот еще это перевести помогите!
قلنا: نعم ورد ذلك عن السلف، وعلى فرض أن لا يكون ورد عنهم صريحاً فإن الأصل فيما دل عليه اللفظ في القرآن الكريم والسنة النبوية أنه باقٍ على ما تقتضيه اللغة العربية من المعنى، فيكون إثبات السلف له على هذا المعنى .
из книги "фатауа аркану аль ислам" . пожалуй частенько придется суда обращаться. ДжазакумуЛЛАХУ хайран!
Аватар пользователя
Abu-abdiLLAH
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: 31 дек 2011, 15:44
Откуда: Башкортостан

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Уа алейкум ас-салям!
Уважаемый брат, если вам что-то непонятно, то выкладывайте не только то, что непонятно, но весь контекст. В данном случае вместе с контекстом перевод будет такой. Цитирую: "Если кто-нибудь спросит: "Передаются ли ясные слова от салафов, что они толковали глагол "истава" как "аля" (возвысился)", то мы ответим: "Да, это передается от салафов. Но даже если бы мы предположили, что об этом не передается ясно от них (т.е. салафов), то основа, на которую указывает контекст Благословенного Корана и пророческой Сунны, все равно остается, а она заключается в том, что предписывает арабский язык относительно смыслового значения, и подтверждение салафов для нее (т.е. для этой основы) опирается именно на это смысловое значение.
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Salam1399 писал(а):Уа алейкум ас-салям!
Уважаемый брат, если вам что-то непонятно, то выкладывайте не только то, что непонятно, но весь контекст. В данном случае вместе с контекстом перевод будет такой. Цитирую: "Если кто-нибудь спросит: "Передаются ли ясные слова от салафов, что они толковали глагол "истава" как "аля" (возвысился)", то мы ответим: "Да, это передается от салафов. Но даже если бы мы предположили, что об этом не передается ясно от них (т.е. салафов), то основа, на которую указывает контекст Благословенного Корана и пророческой Сунны, все равно остается, а она заключается в том, что предписывает арабский язык относительно смыслового значения, и подтверждение салафов для нее (т.е. для этой основы) опирается именно на это смысловое значение.

السلام عليكم!Все понял брат.ДжазакаЛЛАХУ хайран за перевод.А вообще я эту книгу для себя перевожу,иншаАЛЛАХ думаю будет польза как для имана так и для языка.И шейх рахимахуЛЛАХ, очен легко и ясно излагается.Если пожелает АЛЛАХ то, и сюда вылажу)).Книга очень хорошая, как в вопросах вероубеждения так и фикха.А, еще, кто должен одобрять перевод,можно ли переводить книги как для себя так и для читателей интернета.Как сказал один брат ученые не каждому разрешают переводить их книги.Когда брат упоминал ученого, он упомянул шейха Фаузана хафизахуЛЛАХ,то что он был не доволен тем кто перевел его книгу про единобожие.
Аватар пользователя
Abu-abdiLLAH
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: 31 дек 2011, 15:44
Откуда: Башкортостан

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Ассаляму 'алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатух!

Abu-abdiLLAH писал(а):можно ли переводить книги как для себя так и для читателей интернета.Как сказал один брат ученые не каждому разрешают переводить их книги


Вот тебе брат ответ на похожий вопрос от того же шейх Усеймина (рахимахуЛлах):
http://www.ibnothaimeen.com/all/noor/article_5071.shtml

В этой ветке можно найти частичный перевод этих слов:
viewtopic.php?f=49&t=7548&p=34417#p34417

БаракаЛлаху фикум!
ABU_SALIH
 
Сообщений: 60
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 11:52

Re: Помогите пожалуйста перевести слова шейха Ибн Усаймина

Сообщение »

Уаалейкум ассалам уа рахматуЛЛАХИ уабаракатуху!Может кто нибудь из братьев тулльябов переведет эту книгу иншаАЛЛАХ.МашаАЛЛАХ! очень полезная книга. ;)
Аватар пользователя
Abu-abdiLLAH
 
Сообщений: 30
Зарегистрирован: 31 дек 2011, 15:44
Откуда: Башкортостан

След.

Вернуться в Арабский язык. Проблемы перевода.

cron