Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Ас-саляму алейкум уа рахмату-Ллахи уа баракатух, уважаемые братья и сестры по вере!

Предлагаю собирать в этой теме информацию о готовящихся к публикации книгах либо о книгах,над переводом и редактированием которых сейчас работают наши братья и сестры. Цель в том, чтобы не растрачивать усилия, работая над одним и тем же трудом. Например, только что завершен перевод и редактирование первой части книги аль-Ляляикаи "Итикад ахль ас-Сунна валь-джамаа". Только на арабском языке этот труд включает в себя более 1000 страниц в формате PDF. Знающие братья и сестры осведомлены о фундаментальности этой книги по акыде. Из-за авторских прав не могу выставить этот труд в интернете, но он, ин шаа-Ллах, обязательно будет опубликован. Знаю также, что был переведен на русский язык "Сунан" Абу Дауда. Кто еще что знает, поделитесь, пожалуйста, чтобы переводчики и редакторы координировали свои усилия!
Уа ас-салям алейкум уа рахмату-Ллахи уа баракатух!
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

ва 'алейкум ас-Салам ва рахlмату-Ллагь ва баракатугьу.

Тафсир имама ибн Касира рахlиму-Ллагь переводится, как говорил брат Ринат абу Мухаммад.
Юсуф аль Ашари
 
Сообщений: 600
Зарегистрирован: 13 окт 2010, 13:35

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Ас-Саламу алайкум.Кто переводит?
abu Umar
 
Сообщений: 62
Зарегистрирован: 09 апр 2009, 17:17

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

و عليك السلام ورحمة الله وبركاته


Идет работа над переводом тафсира ибн 'Усаймина суры Бакара.
Сам же перевожу некоторые послания ибн База.
Abu Idris Dinar
 
Сообщений: 116
Зарегистрирован: 23 май 2009, 16:31
Откуда: التاتارستان

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Ас-салям алейкум уа рахмату-Ллахи уа баракатух!
Уважаемые форумчане. Несколько братьев попросили меня отправить книгу на русском языке. Хочу пояснить, что
всего перевода у меня нет, но даже если бы он был, от не отправил бы его без проверки (тахкык) и редактирования. Перевод нуждается в корректировке. Есть у меня только первая часть, которая отредактирована.
Может я неправ, Аллаху аълям, но кто желает получить по емейлу отредактированную первую часть, я могу прислать ее ТОЛЬКО для личного пользования. Если вы дате свой емейл, то тем самым подтверждаете перед Аллахом, что не выставите ее в интернет и ни в коем случае не будете ее публиковать, так как есть авторские права, которые нарушать харам. Это мое условие. А так можеште использовать ее для себя, близких и т .д., но не выставлять в интернете (нужно разрешение правообладателя на русском языке) и не распечатывать в коммерческих целях. На этот шаг также меня сподвигло то, что сегодня я узнал, что работа над редактированием остальных частей откладывается, а запрещать распространять шариатские знания при соблюдении условий также нельзя. Если я неправ, то поправьте меня. И еще. Имя переводчика не назову, но редактора, который проверил перевод, исправил его и отредактировал могу, он многим братьям известен по редактированию других знаменитых книг.
Уа ас-салям!
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49


Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

ас-Саламу алайкум.Брат я Саламу.ас-Саламу алайкум.Брат я Саламу.
abu Umar
 
Сообщений: 62
Зарегистрирован: 09 апр 2009, 17:17

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Ассаляму алейкум брат Salam1399, уточни пожалуйста, какая именно у тебя есть книга уже переведенная и отредактированная на русском языке? Если это та, о которой ты говорил, - аль-Ляляикаи "Итикад ахль ас-Сунна валь-джамаа", то скинь ее мне тоже на почту, с твоим условием я ознакомлен и даю свое согласие что не буду выставлять эту книгу в интернет, а только для себя распечатаю и прочитаю. Вот моя почта muslimov85gmail.com. И еще, если есть она в формате word (.doc) то скинь ее тоже. ДжазакАллаху Хайран!
zmurik
 
Сообщений: 12
Зарегистрирован: 28 сен 2011, 19:35

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Salam1399 писал(а):Знаю также, что был переведен на русский язык "Сунан" Абу Дауда.

Ва алейкум салям ва рахматуллах!
А кто перевел эту книгу брат, если не секрет? Будут издавать или нет, можешь поделиться?
Аватар пользователя
ФАРУК
 
Сообщений: 2249
Зарегистрирован: 08 авг 2008, 21:44
Откуда: http://hadis.info/

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Ас-салям алейкум!
Все, братья, получил письмо. Раздачи больше не будет. Извините, пожалуйста, но хотел как лучше. Читайте дуа, чтобы был когда-нибудь опубликован весь перевод. Нескольких братьев, получивших отредактированную первую часть, прошу соблюдать взятые на себя условия и обязательства по нераспространению русского перевода книги!
Уа ас-салям!
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

ФАРУК писал(а):А кто перевел эту книгу брат, если не секрет? Будут издавать или нет, можешь поделиться?

Ассаляму алейкум уа рахматуллах.
Насколько мне известно, там очень плохой перевод. Перевод выполнили Дамир Шаймурзин и Исмаил Попов. Например:
1 - В большинстве случаев слово «ар-Робб» (Господь) перевеодят, как «Хозяин».
2 - Там, где встречается словосочетание «Посланник Аллаха», читаем «посол Аллаха», а сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха) переводчики называют «спутниками».
3 - Нелепым выглядит и перевод слова «рак`ат» (часть намаза) как «круг». К примеру, вот названия глав: «Краткое сидение после [совершения]нечётных [кругов молитвы]», «Если [человек]совершает пять [кругов]молитвы».
4 - В переводе называют обладателей Писания (иудеев и христиан) «семьёй Писания», а не «людьми Писания».
5 - «…Мне передал аль-Хаузаний, сказав: «Я зашёл к Аише и спросил её: «С чего начинал Посол Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), вскакивая ночью (на дополнительный молебен «тахаджуд»)?» И она ответила: «Об этом меня ещё никто не спрашивал до тебя. Вскочив ночью, он произносил десять раз такбир, десять раз тахмид… (и далее – по тексту до конца), а затем открывал молебен». Вот вам пример.
6 - Переводчики решили дать собственную транскрипцию арабской буквы «айн» – букву «г» – и писать все слова, заменяя её на букву «г», например, «Габдулла», «Гумар», «Гусман», «Гали» и др.
УаЛлаху а'лям, но вот такие вещи там присутствуют.
Аватар пользователя
Абу Саад
 
Сообщений: 1387
Зарегистрирован: 28 окт 2010, 20:27

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

Нет, брат, это не они. Ты что-то путаешь. Точно знаю. Перевод очень хороший.
Salam1399
 
Сообщений: 45
Зарегистрирован: 13 июн 2010, 23:49

Re: Переводимые сейчас книги

Сообщение »

ФАРУК писал(а):А кто перевел эту книгу брат, если не секрет? Будут издавать или нет, можешь поделиться?


السلام عليكم و رحمة الله

В одном исламском магазине в Грозном я тоже видел Сунан Абу Дауда переведенный на русский. Издание было казанское. Видимо перевели его братья,которые там преподают. Можно уточнить.
ahu'kum
 
Сообщений: 7
Зарегистрирован: 18 сен 2011, 14:19

След.

Вернуться в Книжная полка

cron