Тафсир 62 аята суры аль-Барака

Сообщение »

Ассаламу алайкум уа рахматуллахи уа баракятуху!
Желаю Вам братья и сестры собрать лучшие плоды этого Священного месяца Рамадан!
Приведите пожалуйста тафсир 62 аята суры аль-Бакара
И если можно посоветуйте авторов тафсира, так как раньше никогда не пользовалась им


Sent from my iPad using Salaf Forum
Аватар пользователя
Yasmina07
 
Сообщений: 3
Зарегистрирован: 29 май 2014, 20:09

Re: Тафсир 62 аята суры аль-Барака

Сообщение »

уа алейкум ассалям уа рахмату-Ллахи уа баракатуху

"Говорит Аллах: «Воистину, верующим, а также иудеям, христианам и сабиям, которые уверовали в Аллаха и в Последний день и совершали праведные деяния, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены» (аль-Бакъара 62).

Говорит имам аль-Багъауи в толковании этого аята:
«Воистину, верующим, а также иудеям» «Хаду» т.е. иудеи (йахуд). А названы были «йахудами», так как они сказали: «Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы обращаемся к Тебе» обращаемся т.е. направляемся (склоняемся) к Тебе. Также было сказано, что они «хаду» т.е покаялись от того, что поклонялись корове. Также было сказано, потому что они отклонились от религии Ислама – религии Мусы (мир ему). Сказал Абуль-`Аля: они двигаются при чтении Торы и говорят: «Воистину, небеса и земля пришли в движение, когда Аллах дал Мусе это писание (Тору)».
А христиане (насара), были названы «насара», так как апостолы пророка Исы сказали: «Мы помощники (Ансар) Исы». Сказал Мукъатиль: Потому что они остановились в селении (городе) которое называется «ан-Насыра», так же было сказано: потому что они уединились в «нусре», а это селение, в котором прибывал Иса (мир ему)».
«И сабиям» мединцы читали этот аят «ас-Сабина», «ас-Сабуна» не произносили букву - «хамза» а остальные произносили её. Основное значение этого слова «выход». Говорится: «Саба» такой-то, если он перешел (вышел) из одной религии в другую. Так же говорится: «сабат» о звёздах когда они появляются , если они вышли. Так же говорят - «саба» о зубах верблюда, когда они появляются т.е если они вышли.
А они были названы этим именем, так как перешли из одной религии в другую. Сказал Умар и Ибн Аббас: «Эти люди – люди писания». Сказал Умар (да будет доволен им Аллах): «Зарезанное ими жертвоприношение считается жертвоприношением людей писания» и сказал Ибн Аббас: «Не разрешены их жертвоприношения и выдавать за них и брать в жёны их женщин». Сказал Муджахид: «Они относятся к роду, который находится в направлении к Шаму, между иудеями и огнепоклонниками. Сказал аль-Кальби: «Это народ, что-то между иудеями и огнепоклонниками, они бреют середину головы и делают обрезание». Сказал Къатада: «Это – народ, который читает Забур и поклоняется ангелам, молится в направлении Ка`бы и признает веру в Аллаха. Они взяли с каждой религии что-то». Сказал Абдуль-Азиз ибн Йахья: «Они уже вымерли».
«уверовали в Аллаха и в Последний день» если кто-то скажет, как понять слова «Уверовали в Аллаха», ведь в начале же было сказано: «Воистину, верующим..»? Есть разногласия в понимании этого аята. Некоторые говорят, что слова «Воистину, верующим..» т.е. осуществившие веру. Потом следуют разногласия относительно этих уверовавших. Некоторые говорят, что это те, кто уверовал до послания Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), и они следовали (чистой) религии, из тех, кто так сказал: Хабиб ан-Наджар, Къусс ибн Са`ида, Зейд ибн Амр ибн Науфаль, Уаракъа ибн Науфаль, аль-Бара ас-Синний, Абу Зар аль-Гъафари, а также Сальман аль-Фариси, Монах – Бахира и те, кто был у Наджаши. Из них есть те, кто застал посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и дал ему присягу, а также те, кто не застал его.
В отношении этого аята было сказано также, что это верующие из прошлых общин. Было сказано, что это верующие из этой (Ислам) общины, а что касается «Так же иудеям..» то это те, кто был на религии Мусы, не изменяя ничего, и христиане, которые были на вере (Исы), не изменяли ничего и умерли в этом положении. Было сказано, что обе веры касаются времени Мусы и Исы (мир им), так как они были на истине, как Ислам для общины Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует). А сабиецы - (?) т.е. то время, когда они следовали истине. «Которые уверовали..» т.е кто умер из них будучи верующим, так как суть веры - в смерти на вере.
Но так же может быть и такое, что частица «и» скрыта, т.е. значение такое: и которые уверуют после тебя, о Мухаммад, до Судного дня.
По мнению одних, упомянутые в начале аята верующие - это образное выражение; позже выражали различные мнения относительно их, другие говорили, что это те, кто уверовал в прошлых пророков и не уверовал в тебя (Мухаммада), либо, что имеются в виду лицемеры, которые уверовали своими языками, но не сердцами, а иудеи и христиане здесь, - это те, кто исповедовал христианство и иудейство после искажения их Писаний, а сабиецы – это определенный тип неверующих.
«которые уверовали в Аллаха и в Последний день» а они уверовали языком и сердцем. «и совершали праведные деяния, уготована награда у их Господа» слово «Их» во множественном числе, потому что с арабского это «ман» что годится как для множественного так и единственного числе, мужского и женского родов.
«Они не познают страха» в этой мирской жизни, «и не будут опечалены» в последней жизни".
Аватар пользователя
abu__maryam
 
Сообщений: 386
Зарегистрирован: 18 дек 2011, 22:06


Вернуться в Толкование аятов (тафсир)

cron