Понимание аята: "Нет принуждения в религии" (2:256)

Сообщение »

ас саламу алейкум ва рахматуЛЛахи ва баракятугь.
знающие братья, большая просьба собрать в данной теме слова известных и признанных муфассиров об этом аяте.
К чему это:
во-первых, для общего развития )
во-вторых, есть некоторые муслимы с кривой акъидой (в частности, начитанные книг нурсизма-гюленизма), которые на основе этого аята, пытаются утверждать, что Ислам может распространяться только словом.
например, если какая-то исламская страна, имеющая силу и мощь, отправляет своих дааватчиков распространять Ислам в кафирскую страну, а там отказываются от даавата, то этим все и заканчивается, т.е. никакой джизьи, военных дейстивий не может быть, по их словам.
отрицают такое понятие,как "наступательный джихад"(естественно, со всеми условиями).

в общем, будет много пользы, иншаАллах.
заранее всем, джазакумуЛлаху хайр!
Даниял
 
Сообщений: 223
Зарегистрирован: 19 апр 2009, 10:16

Re: Понимание аята: "Нет принуждения в религии" (2:256)

Сообщение »

уа'аляйкум ас-Салям уа рахматуЛлахи уа баракятух!

ИСТОЧНИК: Толкование Священного Корана шейха ‘Абд ар-Рахмана ас-Са‘ди

Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается. Аллах – Слышащий, Знающий. (сура 2 - аль-Бакъара, аят 256).

لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Это откровение подчеркивает совершенство исламской религии, которая благодаря своим безупречным доказательствам и ясным знамениям является религией разума и знаний, религией непорочного подсознания и мудрости, религией праведности и наставления, религией истины и верного руководства. Благодаря своему совершенству и полному соответствию человеческому подсознанию, исламская религия не нуждается в принуждении. Прибегнуть к принуждению можно в тех делах, к которым человеческие сердца испытывают отвращение, которые противоречат истине и не подтверждаются очевидными доводами и знамениями. Что же касается мусульманской веры, то отвергают ее только упорствующие беззаконники, ведь если разница между прямым путем и заблуждением совершенно очевидна, то никто не сможет привести убедительное оправдание своему выбору, если он отвергнет прямой путь и откажется повиноваться истине.

Следует отметить, что это откровение никоим образом не противоречит многочисленным аятам, которые обязывают мусульман вести священную войну, потому что Аллах повелел вести джихад для того, чтобы люди поклонялись одному Аллаху и чтобы мусульмане могли дать отпор бесчинствующим противникам религии.

Мусульмане единодушны в том, что джихад можно вести за любым правителем, даже если он является грешником, и что вести джихад словом и делом является обязанность мусульман во все времена.

Некоторые богословы считали, что этот аят противоречит откровениям, повелевающим вести священную войну, и называли обсуждаемый нами аят аннулированным, однако это мнение является слабым и ошибочным, что становится ясно каждому, кто призадумается над истинным смыслом этого прекрасного аята, о котором мы уже упомянули.

Затем Аллах упомянул о том, что все люди делятся на две группы. В одну группу входят верующие, которые уверовали в единого Аллаха, у которого нет сотоварищей, и отвергли всех ложных богов. Арабское слово "тагут" ("идол") здесь означает многобожие и все, что противоречит вере в Аллаха. Если человек обладает качествами этих верующих, то он ухватился за надежную рукоять, которая никогда не сломается, исповедует истинную религию и следует прямым путем, который приведет его к Аллаху и обители Божьей милости.

О другой группе людей можно судить по выводам из обсуждаемого нами аята, ведь если человек отказывается уверовать в Аллаха, отдает предпочтение неверию и поклоняется ложным богам, то он обрекает себя на вечную погибель и бесконечное наказание.

Среди прекрасных имен Аллаха – Слышащий и Знающий. Он слышит голоса всех творений, которые обращаются к Нему на самых различных языках со всевозможными просьбами. Он слышит, как молящиеся рабы взывают к Нему и смиряются перед Ним. Он ведает о том, что скрывается в сердцах, знает о самых сокровенных помыслах и воздает каждому человеку за его намерения и деяния, о которых Ему доподлинно известно.


уа-Ллаху а'лям!
Аватар пользователя
salyafit_07
 
Сообщений: 3434
Зарегистрирован: 26 май 2011, 10:02
Откуда: vk.com/al_asari

Re: Понимание аята: "Нет принуждения в религии" (2:256)

Сообщение »

Уа алейкум ассалям уа рахматуЛлахи уа баракатух!

Сразу хочу сказать брат что я не из числа знающих братьев, но я постараюсь тебе передать то, что узнал от них.

во-вторых, есть некоторые муслимы с кривой акъидой (в частности, начитанные книг нурсизма-гюленизма), которые на основе этого аята, пытаются утверждать, что Ислам может распространяться только словом.
например, если какая-то исламская страна, имеющая силу и мощь, отправляет своих дааватчиков распространять Ислам в кафирскую страну, а там отказываются от даавата, то этим все и заканчивается, т.е. никакой джизьи, военных дейстивий не может быть, по их словам.
отрицают такое понятие,как "наступательный джихад"(естественно, со всеми условиями).


Так вот с АКЪИДЫ и надо начинать брат! Неужели ты думаешь что эти наши братья с заведомо "кривой" акъидой будут принимать у тебя доводы про наступательный джихад??? И будут принимать слова ученных, которых они ученными не считают??? И какова польза от того что ты исправишь их взгляды в вопросах джихада и оставишь заблуждающимися в вопросах акъиды???

Вот что говорит шейх Салих аль-Фаузан во вступлении к книге шейха Раби' аль-Мадхали (хафизахумаЛлах) "Мудрость и логика в методах призыва пророков к Аллаху":
"В первую очередь, он должен исправить вероубеждения людей и разъяснить им необходимость поклоняться одному Аллаху и недопустимость приобщения к Нему сотоварищей. После этого он может призвать их к совершению намаза, выплате закята и выполнению других обязательных предписаний и предостеречь их от совершения грехов. Именно так поступали все Божьи посланники, о чем Всевышний сказал: «Мы отправили к каждому народу посланника, [чтобы они сказали им]: «Поклоняйтесь Аллаху и избегайте лож¬ных богов». Сура «Пчелы», аят 36

Он также сказал: «Мы не посылали до тебя ни одного посланника, не внушив ему: «Нет божества, кроме Меня. Так поклоняйтесь же мне». Сура «Пророки», аят 25

А в хадисе о My'азе ибн Джабале сообщается, что пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Ты придёшь к народу, относящемуся к людям писания. Пусть первым, к чему ты призовёшь их, будет свидетельство того, что нет божества, кроме Аллаха. Если они покорятся тебе в этом, то дай им знать, что Аллах обязал их совершать ежесуточно пять намазов. Если они покорятся тебе в этом, то дай им знать, что Аллах обязал их богатых делать пожертвования в пользу бедных. Если они покорятся тебе и в этом, то не смей посягать на их отборное имущество и бойся мольбы угнетённого, ибо между ней и Аллахом нет преграды». аль-Бухари и Муслим.

Самым лучшим и самым совершенным примером того, как следует распространять ислам, конечно же, является жизнь самого Посланника Аллаха. В течение тринадцати лет, пока он проповедовал в Мекке, он призывал людей к поклонению единому Аллаху и изобличал язычество. Долгие годы он не приказывал им совершать намаз и выплачивать закят, держать пост и совершать паломничество, не запрещал им лихоимство и прелюбодеяние, воровство и даже убийство."


А вот что говорит сам шейх Раби' в этой своей книге:
"Поэтому я хочу еще раз повторить: каждый пророк начинал свою миссию с исправления вероубеждений своего народа и борьбы с язычеством и многобожием."

Эту книгу ты можешь скачать здесь брат.

Я брат не по наслышке знаю этих братьев-последователей Саида Нурси и Фетхулаха Гюлена. У них очень много ошибок в акъиде, отклонений от Сунны, различного рода бида'а. И они в первую очередь нуждаются в исправлении именно этих основ точно также, как в этом нуждались арабы когда к ним был ниспослан на Пророк Мухаммад (саллаЛлаху алейхи уассалям) и по сей день нуждаются все мусульмане в мире. И он - наш Пророк (саллаЛлаху алейхи уассалям), как стало тебе известно, 13 лет призывал только к единобожию и очищал от скверны многобожие прежде чем все остальное: молитва, пост, закят, хадж и даже джихад. Более того, это и был его джихад на пути Аллаха!
Имам ан-Найсабури говорил: “Джихад с помощью довода и призыва к плодам единобожия полноценнее результатом, чем сражение. Поэтому посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Поистине, если Аллах наставит твоими руками одного человека, это будет лучше для тебя чем все то, над чем восходит солнце!» И джихад мечем, не станет прекрасным, кроме как после предшествования джихада аргументом. Ведь человек создание благородное, и поэтому когда можно очистить его от порочных качеств, сохраняя его самого – это предпочтительнее, чем уничтожения его сути. Разве ты не видишь как шкура мертвечины, которая может быть полезной в некоторых вещах, шариат побуждает к ее сохранению, как говорил пророк (мир ему и благословение Аллаха): «Почему бы вам не взять ее шкуру (мертвечины), и не отчистить путем дубления, чтобы использовать ее!»” См. “Тафсир ан-Найсабури» 4/209.

Прошу Аллах чтобы Он исправил нас, исправил для нас и исправил по причине нас!
БаракаЛлаху фикум!
ABU_SALIH
 
Сообщений: 60
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 11:52

Re: Понимание аята: "Нет принуждения в религии" (2:256)

Сообщение »

Ладно, оставим акъиду нурсистов и вернемся к тафсиру аята ).
Вот кое-что, один брат перевел по моей просьбе (да воздаст Аллах ему благом):


Перевод смысла: Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается. Аллах – Слышащий, Знающий. Сура Баккара, 2:256.
*** *** ***
Особенно много вопросов и споров вызывают первые слова этого благородного айата: Нет принуждения в религии. Попробуем задаться вопросом о том, как именно толковали эти слова Всевышнего Аллаха почтенные и уважаемые учёные сунны – муфассиры (толкователи Благородного Корана) прошлых веков. Далее следуют переводы частей тафсиров, разъясняющих этот айат.
Арабский текст поделён на фрагменты. Сперва идёт блок арабского текста, затем его перевод. Перевод смыслов собственно айатов Книги Аллаха во избежании несостыковок взят в варианте Э.Кулиева. Исходные данные печатных изданий тафсиров на арабском языке приведены по возможности полно. В квадратных скобках даны слова, в оригинальном тексте отсутствующие, но необходимые для понимания смыла. В круглых скобках и курсивом даны пояснения переводчика. Авторские сноски оргиналов печатных изданий сохранены и переведены полностью.
*** *** ***
1. Тафсир ибн Аббаса. Приводится по варианту تنوير المقباس من تفسير ابن عباس - «Танвир аль-Мукабас мин тафсир ибн Аббас», в изложении Мухаммада бин Якуба аль Фейруза Абади. Лист 35\1, рукопись, Ливан.

{ لاَ إِكْرَاهَ فِي الدين } لا يكره أحد على التوحيد من أهل الكتاب والمجوس بعد إسلام العرب
(Нет принуждения в религии) – Не принуждается к Единобожию никто из Людей Писания и огнепоклонников (маджус) после [прихода в Ислам] арабов.

2. Тафсир Хафиза ибн Кяссира. Издание Комплекса Короля Фахда по печати Благородного Корана, КСА. В 8 томах, издан в 1420г. Хиджры (1999г). Том 1, стр. 681.

Перевод смысла: Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается. Аллах – Слышащий, Знающий.
Сказал Всевышний Аллах «Нет принуждения в религии», то есть: Не принуждайте никого к вхождению в религию Ислам, ибо безупречные доводы её и доказательства разъяснены, и она не нуждается в принуждении кого-либо к вхождению в неё. Напротив, тому кого Аллах ведёт к Исламу, тому он открывает душу и облегчает понимание её разъяснения, а тому, чьё сердце Аллах сделал слепым, и наложил печать на его слух и зрение, то поистине не принесёт ему пользы вхождение в религию под принуждением и насилием. Также упомянем, что причина ниспослания этого айата в людях из числа ансаров, и суждение его было общим. Сказал ибн Джарир: сообщил нам ибн Башар, сообщил нам ибн Абу Ади, от Шуубы, от Абу Башара, от Саида ибн Джабира, от ибн Аббаса, сказавшего: Бывало (до прихода Ислама), что если у женщины происходили выкидыши, то давала она себе обет, что если дитя её выживет, то сделает она его иудеем. И когда бану Надир были изгнаны, то были среди них и сыновья ансаров. И сказали [ансары]: Мы не отдадим наших сыновей! И ниспослал Аллах, Свят он и Велик: «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения». И передали [это] также Абу Дауд и Насаи от Бундара[1], и по другой [цепочке] от Шуубы . И передали также ибн Абу Хатим и ибн Хиббан в их Сахихах от Шуубы[2]. И также упоминает это Муджахид и Саид бин Джабир, аш-Шааби и Хасан Басри, и другие, что ниспослан он был по этому [поводу].
Сказал Мухаммад бин Исхак, от Мухаммада бин Абу Мухаммада Джарши, от Зейда бин Сабита[3], от Акрама, или от Саида [бин Джабира], от ибн Аббаса о [словах Аллаха] «Нет принуждения в религии» : Ниспослано это о человеке из ансаров ибн Ауфе, которого звали Хусейн, [а был он] из [племени] бану Салима. У него было два сына-христианина, а он был мусульманином. И сказал он пророку, да благословит его Аллах и приветствует: Не принудить ли мне их? Ибо они не желают ничего кроме христианства. И ниспослал Аллах по этому [поводу вышеупомянутый айат].
Передаётся от ибн Джарира подтверждающее это, и добавлено: У меня были два христианина-торговца. Направлялись они в Шам (Сирия и Палестина) нагруженные [растительными] маслами, и возвращались с золотом. И их отец пожелал принудить их [принять Ислам], и просил он посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешить их вопрос. И был ниспослан этот айат.

Сказал ибн Абу Хатим: Сообщил нам мой отец: Сообщил Умар ибн Ауф: Передал нам Шарик от Абу Хиляля, от Усака, сказавшего: Я был в их подчинении рабом-христианином у Умара ибн аль-Хоттаба, и мне был предложен Ислам, но я отказался. И он (Умар ибн аль-Хоттаб) сказал: «Нет принуждения в религии». И сказал он: О Усак! Если ты и примешь Ислам, то не усилятся посредством тебя некоторые из дел мусульман. (Имеется ввиду, что твой Ислам принесёт пользу лишь тебе, и никто не желает его для тебя лишь с целью получить в твоём лице сильного сторонника мусульман). И говорят другие: Напротив этот айат отменён айатами о сражении, и потому необходимо побуждать все сообщества к вхождению в религию единобожников (ханифов) – религию Ислам. И если откажутся одни из них войти в неё и перестать оспаривать её, либо же платить джизью, то сражение с ними [ведётся] пока [не будут они] повержены. И в этом смысл принуждения. И сказал Всевышний Аллах (перевод смыслов): «Вас ещё призовут воевать против людей, обладающих суровой мощью. Вы сразитесь с ними, или же они обратятся в Ислам» (сура Фатх, 48:16). И сказал Всевышний(перевод смыслов): «О пророк! Сражайся с неверующими и лицемерами и будь суров с ними» (сура Тахрим, 66:9). И сказал Всевышний(перевод смыслов): «О те, которые уверовали! Сражайтесь с неверующими, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей суровости. И знайте, что Аллах – с богобоязненными» (сура Тауба, 9:123). И в достоверном (сахих) [хадисе]: Удивляется твой господь народу, который тянут в Рай на цепи[4]. Смысл его: Это повествование в котором говорится о стране, в которую был привнесён Ислам, его ограничения, правила и запреты, и после этого [жители] её стали мусульманами, их дела стали праведными, и умиротворились их [сердца], и вошли они в число обитателей Рая.
И относительно хадиса, который передал имам Ахмад: сообщил нам Яхъя, от Хамида, от Анаса: Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал [некоему] мужчине: «Прими Ислам!». Он (мужчина) сказал: Поистине, я нахожу это противным моей воли. Он (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Даже [если это] было отвратно [для тебя]»[5]. И третья [фраза в этом хадисе] достоверна. Но однако в этом неприемлемо то, что не принуждал пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к Исламу, а наоборот лишь призывал к нему, и сообщил, что его душе неприемлемо принуждение, и наоборот – отторгаемое ею. И он (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему: «Прими Ислам, даже [если это] было отвратно [для тебя], и по истине, Аллах облагодетельствует тебя добрыми намерениями и искренностью».



Тафсир имама ибн Джарира бин Язида бин Кясира бин Голиба Амалий Абу Джафара ат-Табари, родился в 224г. Хиджры, умер в 310 г. Хиджры.
Название тафсира: «جامع البيان في تأويل القرآن» - «Джамиа аль-Байан фи Таавиль аль-Куран», издан в 1420 г. Хиджры (2000г.), в 24 томах, издание Комплекса Короля Фахда по печати Благородного Корана, КСА. Том 5, стр.406-415.


Говорят о толковании слов (Всевышнего Аллаха): «Нет принуждения в религии»: Сказал Абу Джафар: Разошлись толкователи в [объяснении] их смысла. Сказали одни из них: ниспослан этот айат о людях из ансаров, или об одном мужчине из них. Были у них дети, ставшие иудеями или христианами, и когда Аллах привёл этих людей к Исламу, они захотели принудить их (своих детей), но Аллах запретил им это, покуда они сами не предпочтут войти в Ислам. Вспомним, что было сказано об этом.
5812. Рассказано нам Мухаммадом бин Башаром. Сказал он: рассказано нам ибн Абу Ади от Шуубы, от Абу Башара, от Саида бин Джубейра, от ибн Аббаса, сказавшего: Была женщина, у которой происходили выкидыши. И она дала себе обет, что если её ребёнок останется живым, то она сделает его иудеем. И когда бану Надир были изгнаны, то среди них были и сыновья ансаров. И они сказали: Мы не отпустим наших сыновей. И ниспослал Всевышний Аллах упомянутое: Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения.
5813. Сообщил нам ибн Башар, сказавший: сообщил нам Мухаммад бин Джафар, сказавший: сообщил нам Саид от Абу Башара, от Саида бин Джубейра. Он сказал: Была женщина, у которой происходили выкидыши и её дети не выживали. Сказал Шууба: потому, что роды происходили преждевременно. И она дала обет, что если ребёнок её останется жить, то она сделает его иудеем. Он сказал: Когда бану Надир были изгнаны, то они были среди них. Ансары сказали: Как нам поступить с нашими сыновьями? И был ниспослан этот айат: Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения. Он сказал: Кто хочет остаться – пусть остаётся, кто хочет уйти – пусть уходит[1].
5814. Сообщено Хамидом бин Мусаадом, сказавшем: сообщил Башир бин Муфдаль, сказавший: сообщил нам Дауд и сообщил мне Якуб, сказавший: сообщил ибн Алий от Дарды, от Амра, сказавшего: Была женщина из ансаров, у которой случались выкидыши и дети её не выживали. И дала она обет, что если ребёнок её останется жить, то сделает она его религией религию Людей Писания. Но пришёл Ислам, а группа детей ансаров оставалась на их религии. Они сказали: Истинно, мы сделали их [стоящими] на их религии. И мы полагали что их религия лучше нашей (имеется ввиду что религия Людей Писания лучше религии арабов-мушриков). И если Аллах предписал Ислам, то мы принудим их. И было ниспослано: «Нет принуждения в религии», и разделились те кто избрал иудаизм или Ислам, кто-то остановил свой выбор на иудаизме, кто-то на Исламе. Текст в его словесной форме изложен Хамидом.

5815. Сообщил нам Мухаммад бин Абдул Али, сказавший: сообщил нам Мутаамар бин Сулайман, сказавший слышал я от Дарды, от Амра подобное этому по смыслу (хадис № 5814), и помимо того он сказал: Было разделение между ними. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выслал бану Надир (из Медины), и были с ними те кто приняли иудаизм, и не было с ними тех, кто принял Ислам, принявшие Ислам остались.
5816. Сообщено нам от ибн Мусанны, сказавшего: сообщил нам Абдул Али, сказавший сообщил нам Дарда от Амра подобное этому по смыслу (хадис № 5814), и помимо того он сказал: Бану Надир были высланы в Хайбар. И те, кто избрал Ислам – остались, а те, кому он претил – отправились в Хайбар[2].
5817. Сообщено нам от ибн Хамида, сказавшего: сообщил нам Сальма от Абу Исхака, от Мухаммада бин Абу Хамида аль-Харши, моуля (вольнотпущенника) Зейда бин Сабита, от Акрама, и от Саида бин Джубейра, от ибн Аббаса. Сказал он: слова [Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения» были ниспосланы о человеке из ансаров ибн Ауфе, которого звали Хусейн, [а был он] из [племени] бану Салима. У него было два сына-христианина, а он был мусульманином. И сказал он пророку, да благословит его Аллах и приветствует: Не принудить ли мне их? Ибо они не желают ничего кроме христианства. И ниспослал Аллах по этому [поводу вышеупомянутый айат][3].
5818. Сообщил нам Мусанна, сказав: сообщил нам Хаджадж бин Мухаль, сказавший: сообщил нам Абу Аввана, от Абу Башира, сказавшего: Я спрашивал Саида бин Джубейра о словах [Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения». Он сказал: Ниспослано это в отношении ансаров. Я сказал: Он частный! (то есть имеет узкое, не обощённое значение, и ниспослан только к ансарам в той конкретной ситуации). Он (Саид бин Джубейр) сказал: Частный! Он (Саид бин Джубейр) сказал: Была женщина во времена джахилии, давшая обет о том, что если она родит ребёнка, то сделает его иудеем, и продолжалось это длительное время. Он (Саид бин Джубейр) сказал: И пришёл Ислам, и среди них (племён ансаров) были [люди] из тех (иудеев). И были выселены [бану] Надир. И они (ансары) сказали: О посланник Аллаха! Наши сыновья и братья среди них. Он (Саид бин Джубейр) сказал: промолчал о них посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И ниспослал Всевышний Аллах упомянутое: «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения». Он (Саид бин Джубейр) сказал: Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Это благо для моих сподвижников. Те из них, кто изберут вас – те с вами, те из них, кто изберут их – те с ними». И (Саид бин Джубейр) сказал: И были они изгнаны с ними (избравшие иудаизм вместе с иудеями)[4].


5819. Сообщил мне Муса ибн Харун, сказавший: сообщил нам Умар, сказавший: сообщил нам Асбат от ас-Сади о словах [Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения» и до слов «…которая никогда не сломается». Сказал он (ас-Сади): Ниспослано это о мужчине из ансаров, которого звали Абу Хусейн, у которого было два сына. Прибыли торговцы из Шама в Медину, нагруженные [растительным] маслом. Когда они всё продали, и собрались возвращаться, то пришли они к сыновьям Абу Хусейна, и призвали их двоих к христианству, и они приняли христианство и вернулись вместе с ними в Шам. И пришёл их отец к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: Сыновья мои приняли христианство и уехали. Не разыскать ли мне их? И он [пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует] сказал: Нет принуждения в религии[5]. И не было в то время приказано сражение с Людьми Писания. Сказал он (ас-Сади): Отдалены они оба от Аллаха! И они оба – первые из неверующих (кафир)! И обратился [за советом] Абу Хусейн к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как он сам не начал их поиски. Ибо ниспослано: «О нет, клянусь твоим Господом! - они не уверуют, покуда не изберут тебя судьёй во всём том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью», (сура Нисаа, 4:65). И затем было отменён [айат] «Нет принуждения в религии» приказом сражения с Людьми писания в суре «Барра» (Тауба)[6].


5820. Сообщено мне Мухаммадом бин Умаром, сказавшим: сообщил нам Абу Асим от Исы, от ибн Абу Наджиха, от Муджахида о словах [Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения» сказано: Были среди иудеев бану Надир те[7], кто были вскормлены [грудью женщинами] ауситов (племя ансаров). И когда приказал пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изгнать их, они (ауситы) сказали: Их сыновья из ауситов, они уходят вместе с ними, и они исповедуют их религию! И хотели они (молочные сыновья ауситов) быть со своими семьями, и отвратен им был Ислам. О них был ниспослан этот айат.
5821. Сообщил нам ибн Вакиа, сказавший: сообщил нам мой отец от Суфьяна, и сообщил нам Ахмад ибн Исхак, сказавший: сообщил нам Абу Ахмад совместно с Суфьяном от Хасифа, от Муджтахида: [о словах Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения» сказано: были люди, выкормившиеся грудью [женщин] из ансаров среди [иудеев племени] бану курайза, и хотели [ансары] принудить их к Исламу. Но было ниспослано: «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения».
5822. Сообщено нам Касимом, сказавшем: сообщил нам Хусейн, сказавшем: сообщил мне Хаджадж, от ибн Джариджа, сказавшего: Сказал Муджахид: Были [среди бану] надир иудеи, вскормленные… и далее как в хадисе Мухаммада бин Умара от Абу Асима (хадис №5820). Сказал ибн Джаридж: сообщил мне Абдул карим от Муджахида: и пришли к их религии сыновья [бану] Аус[8], приблизились к религии [бану] надир (иудаизму).

[1] Сообщения 5812-5813 у ибн Кяссира 15:2, Дар аль-Мансур 329:1. Сказал ибн Кяссир: «И передали [это] также Абу Дауд и Насаи от Бундара, и по другой [цепочке] от Шуубы . И передали также ибн Абу Хатим и ибн Хиббан в их Сахихах от Шуубы». И в Сунан Кабир Байхаки 186:9, в Сунан Абу Дауда 79-78:2, хадис № 2682. В печатном и рукописном варианте [хадиса Табари] №5813: «Сообщил нам Мухаммад бин Джафар, от Саида». Но это ошибка, правильно от Шуубы. И слова: «Он сказал: Кто хочет остаться – пусть остаётся» - принадлежат Саиду бин Джубейру, как это и передано в Сунане Байхаки. Хадис этот передан в форме марфуа от ибн Аббаса, и это правильно. Но однако он оставлен в таком виде, как был представлен ат-Табари. Относительно женщины «муклят» ( при огласовке мима дамой), или «миклят» (при огласовке мима кясрой) – то это женщина, дети которой не выживают ( в следствии выкидыша, т.е. преждевременных родов). Также «миклят» называют женщину, у которой всего один ребёнок (дословно «прерванная», то есть родившая один раз, и не рожающая больше). Но однако в этом сообщении использовано первое значение [этого слова].
[2] Хадисы № 5814-5816 – изложения в различной словесной форме одного хадиса. Взгляните на лист 329:1, где сказано «передали его Абдуллах бин Хамид и ибн Мунзир», и затем на хадисы № 5823-5824, следующие после них.
[3] Хадис 5817 – взгляните, что говорит о нём Хафиз ибн Хаджар в исследовании имён асхабов, в разделе «Хусейн Ансари» без [упоминания] его нисбы (родового имени), и в соответствующей главе мы встретим «Абу Хусейна аль-Ансари Салими». [В этих главах] они описаны хорошо. И взгляните тафсир ибн Кяссира 15:2 и Дар уль-Мансур 329:1, и следующий хадис № 5819.
[4] Хадис 5818 – в Сунан Кабир Байхаки 186:9 , передан от саида бин Мансура от Абу Аввана, и упоминает его Суюти в «Дар уль-мансур» 329:1, и добавляет имена Саида бин Мансура и Абд бин Хамида, и ибн Мунзира. И добавлено в нём: «Если женщина во времена джахилии имела мало детей или у ней случались выкидыши, то давала она обет о том, что если родится у неё ребёнок, то сделает она его иудеем», и далее следовал такой же [текст]. У Байхаки и в «Дар уль-мансур» слово «миклят» (женщина, у которой происходят выкидыши) написано с «та марбутой» [на конце], и это ошибка. Женщина - «назира» (с фатхой и кясрой в огласовках - " نزرة") – это женщина, у которой мало детей. Слово это в «Дар уль-мансур» написано как "نزورة" и это ошибка.
[5] В печатном варианте – до конца айата, до слов «Прямой путь уже отличился от заблуждения». Но такого нет в рукописи и в «Дар-уль-Мансур».
[6] Хадис № 5819, в «Дар уль-Мансур» 329:1, и упоминается он в рукописи у Абу Дауда и ибн Мунзира, и указывает на него инб Кяссир в тафсире 15:2. И не упоминает это Абу Джафар в тафсире суры Нисаа, и нет нигде упоминания той словесной формы [этого хадиса], каковая приведена тут. И это есть довод на то, что сократить это толкование, подобно тому, как она передана [в других сборниках].
[7] В печатном варианте «"كانت في اليهود يهود أرضعوا..."» (были среди иудеев, иудеи вскормленные…»), в рукописи «كانت اليهود يهودا أرضعوا" (были иудеи, которые вскормлены) – и оба варианта ошибочны. В «Дар-уль-Мансур» 329:1 «" كانت النضير أرضعت"» (были [бану] надир, вскормленные), и выявляется что все эти обороты утверждают упущенное в написании упоминание о «бану Надир», что и является правильным, как сказано в хадисе №5822 «"كانت النضير يهودا..."» - (были [бану] надир иудеями…).
[8] В рукописи «"قد دانوا بدينهم أبناء الأوس" но вероятнее всего печатный вариант правильнее.
[1] Тафсир Табари 407, 408\5, сунан Абу Дауд (№2672), сунан Насаи Кабир (№ 11047).
[2] Сахих ибн Хиббана (№1825
[3] Моуля (вольноотпущенник).
[4] Сахих Бухари, хадис №2010, из хадисов Абу Хурейры, да будет Аллах милостив к нему.
[5] Муснад Ахмада, лист 181\3.


Тафсир имама ибн Джарира бин Язида бин Кясира бин Голиба Амалий Абу Джафара ат-Табари, родился в 224г. Хиджры, умер в 310 г. Хиджры.
Название тафсира: «جامع البيان في تأويل القرآن» - «Джамиа аль-Байан фи Таавиль аль-Куран», издан в 1420 г. Хиджры (2000г.), в 24 томах, издание Комплекса Короля Фахда по печати Благородного Корана, КСА. Том 5, стр.406-415.

Продолжение...

5823. Сообщил мне Мусанна, сказавший: пришло к нам от Исхака, сказавшего: сообщил нам ибн Абу Джафар, от его отца, от Дауда бин Абу Хинди, от Шуубы: женщина из ансаров дала обет о том, что если выживет её ребёнок, то сделает она его одним из Людей Писания, но пришёл Ислам, и ансары сказали: О посланник Аллаха! Не принудить ли нам наших детей, которые в иудаизме, к Исламу, ибо мы сами перенаправили их к нему, так как считали, что иудаизм достойнее нашей религии (религии арабов-мушриков)? Но вот пришёл Ислам[1], и не принудить ли нам их к Исламу? Но ниспослал Всевышний Аллах упомянутое: «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения».


5824. Я передал от Умара, сказавшего: сообщил нам ибн Абу Джафар, от своего отца, от Дауда, от Шуубы подобное этому (хадис № 5823), прибавив, сказав: и разделились они на тех из них, кто избрал иудаизм, и тех из них, кто избрал Ислам. И были изгнаны бану Надир, и ушедшие с бану Надир были из их числа (иудеями), а оставшиеся избрали Ислам[2].
5825. Сообщил нам Юнус, сказавший: сообщил нам ибн Ваххаб, сказавший: сказал ибн Зейд: «Нет принуждения в религии» и до слов «…за надёжную рукоять» - сказано: отменённые [айаты] (мансух).
5826. Сообщил нам Саид бин Рабиа ар-Рази, сказавший: сообщено нам Суфьяном от ибн Абу Наджиха, от Муджахида и Ваиля от Хасана: были люди из числа ансаров, вскормленные [грудью женщинами племени бану] Надир, и когда они были изгоняемы (бану Надир), то желали их семьи обратить их к своей религии, и было ниспослано: «Нет принуждения в религии».
*** *** ***
И сказали другие: Напротив, смысл этого: не принуждайте Людей писания в религии если отдают они джизью, и при этом - признаются их религии. Сказали они: этот айат частный (специально ниспосланный по определённому поводу, но не имеющий общего, всеобъемлющего приложения) относительно неверующих (кафир), и не отменено из него ничего.
*Приводят говорящие так:
5827. Сообщил нам Башар бин Муаз: сказавший: сообщил на Язид, сказавший: сообщил нам Саид от Катады [о словах Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения»: "Было принуждено к ней (религии Ислам) это поселение арабов (арабы мушрики), так как они были неграмотной общиной, не было у них Писания, которое бы они знали, и поэтому не было принято у них ничего кроме Ислама. А люди Писания не принуждаются если признают джизью или аль-харадж (земельные налоги, которые взимаются если их земли были открыты не войной, а мирным договором), и они не выходят из своей религии, и их оставляют в покое"[3].


5828. Сообщено нам Мухаммадом бин Башаром, сказавшем: сообщил нам Сулайман, сказавший: сообщил нам Абу Хилял, сказавший: сообщил нам Катада [о словах Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии»: это о поселении арабов, принуждаемых к религии, и не приемлется от них ничего, кроме либо битвы, либо Ислама, а от Людей Писания приемлется джизья, и [тогда] не сражаются [с ними].
5829. Сообщил нам ибн Хамид, сказавший: сообщено нам Хакимом бин Башаром, сказавшим: сообщил нам Умар бин Кайс, от Джувайбира, от Даххака о словах [Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии»: Приказано было посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сражаться с арабами [Аравийского] полуострова (Джазира) из числа идолопоклонников, и не принималось от них ничего, кроме «Нет бога, кроме Аллаха», или же меча. Затем ему было приказано в отношении других (категорий неверующих, т.е. Людей Писания) принимать джизью, и сказал [Всевышний Аллах]: "Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения".
5830. Сообщил нам Хасан бин Яхъя, сказавший: сообщил нам Абдурразак, сказавший: сообщил нам Муамар, от Катады [о словах Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии»: У арабов не было религии (пророческой религии Единобожия), и были они принуждены к религии мечём. Он [Катада] сказал: И не принуждаются иудеи, христиане, и огнепоклонники (маджусы), если выплачивают они джизью.
5831. Сообщил нам Хасан бин Яхъя, сказавший: сообщил нам Абдурразак, сказавший: сообщил нам ибн Аййяна от ибн Абу Наджиха, сказавшего: слышал я Муджахида, сказавшего своему слуге-христианину: О Джарир! Прими Ислам! Потом он [Муджахид] сказал: Подобно тому, как было сказано им.
5832. Сообщил мне Мухаммад бин Саад, сказавший: сообщил мне мой отец, сказавший: сообщил мне мой дядя, сказавший: сообщил мне мой отец от своего отца, от ибн Аббаса: [о словах Всевышнего Аллаха] «Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения»: Это о том что люди (из числа многобожников) входят в Ислам, а люди Писания отдают джизью.

[1] В печатном варианте "فلما أن جاء الإسلام" , в рукописи - "فلما إذ جاء" , но правильнее тот, что приведён (то есть второй вариант).
[2] Относительно асаров №5823-5824 – взгляните на предыдущие асары №5814-5816.
[3] В рукописи " فخلى عنهم", но смысл одинаков.
Даниял
 
Сообщений: 223
Зарегистрирован: 19 апр 2009, 10:16

Re: Понимание аята: "Нет принуждения в религии" (2:256)

Сообщение »

продолжение.

И говорят другие: Этот айат отменённый, так как был ниспослан перед тем, как было приказано сражение [с неверующими].
*Приводят говорящие это:
5833. Сообщил мне Юнус бин Абдул Али, сказавший: сообщил нам ибн Вахб, сказавший: Сообщил мне Якуб бин Абдуррахман аз-Захри, сказавший: Спросил я Зейда бин Аслама о словах Всевышнего Аллаха «Нет принуждения в религии». Он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в течении десяти лет был в Мекке, и никто не был принуждён к религии. Но отрицали многобожники [религию, прибегая] лишь к сражению. И счёл дозволенным сражение с ними Аллах, и дозволил это ему (пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует).
***
Сказал Абу Джафар: Наиболее правильными будут слова тех, которые говорят: Ниспослан этот айат как частный относительно людей (относится не ко всем людям, а к их определённой части). И сказано: Упомянутые слова Всевышнего «Нет принуждения в религии» ниспосланы относительно Людей Писания и огнепоклонников (маджус), но однако каждая из их религий нарушает религию истины, и с них взимается джизья. И отрицают (сторонники этой точки зрения) что было что-либо из этого айата отменено[1].
И потому говорим мы, что это мнение наиболее правильное, и доводы к этому есть в нашей книге ( «Китаб ли-Латиф мин-аль-Байан ан Усуль-уль-Ахкам» ), и не может он быть отменённым без того, чтобы отрицался смысл его отменяющим [айатом], и не возможно было бы объединить их. И укажем относительно того, что [айат] этот очевидный в повелениях и запретах [людям], и имеет сокрытый смысл в частном, и ниспослан относительно людей [в общем] и отменён [в приложении] к части их[2].
И это подобно тому, как невозможно, чтобы было сказано: «Нет принуждения ни одного из тех, кто выплачивает джизью, в религии», и не было в айате довода, чтобы истолковать его по иному. И все мусульмане передали от их посланника, да благословит его Аллах и приветствует, что он принуждал народ к Исламу, и отрицал принятие от них чего-либо, кроме Ислама, и приказывал сражаться с теми кто отвергал его, и это были идолопоклонники из числа арабских многобожников, вероотступники от религии истины к религии неверия (куфра) и уподобляющиеся им. И он прекращал принуждение некоторых к Исламу по причине принятия от них джизьи, признавая при этом что религии их ложные, и это были Люди Писания и уподобляющиеся им. И этим объясняется смысл слов «Нет принуждения в религии», в том понимании что нет принуждения в религии никому из тех, от которых дозволено принятия джизьи, и он приносит джизью и удовлетворяет его постановление Ислама (относительно него).
И нет смысла в утверждении о том, что айат этот отменённый в суждении в связи с дозволением сражаться (с неверующими).

***
И поистине спросит некто: А не говорил ли ты то, что было передано от ибн Аббаса, относительно того, что: Было ниспослано это о ансарах, желавших принудить детей своих к Исламу?
Мы скажем: это нездравый аргумент. Однако же айат этот ниспослан как частный по одному из дел, но затем суждение его стало общим, охватив все смыслы, по которым он был ниспослан. И те, относительно которых был ниспослан этот айат, так как упомянули это инб Аббас и другие, - это люди, пребывавшие в религии Торы до того, как пришло для них вероубеждение Ислама. И запретил упомянутым [айатом] Всевышний Аллах принуждать их к Исламу.И ниспослал с этим запретом этот айат, обощив его суждение над всеми, кто находится в сходном положении с теми, о ком он был ниспослан [непосредственно], на тех, кто исповедует религию из числа религий, от адептов которой приемлится джизья, и признаётся [их религия], подобно тем, о ком мы сказали.

[1] В рукописи написано "منسوخ" , но правильный вариант тот, что отпечатан.
[2] Взгляните на то, что говорили праведные предшественники о условиях отмены [айатов] (насх) – т.3,с. 358, 563.
Даниял
 
Сообщений: 223
Зарегистрирован: 19 апр 2009, 10:16


Вернуться в Толкование аятов (тафсир)

cron